Monday, October 02, 2006

Don Gesualdo Bufalino


Publicó su primer libro con 61 años y murió en un accidente de tráfico con 75.
Don Gesualdo Bufalino (1920-1996), que supo vivir siempre al margen de las tonterías del mundillo literario, nos ha dejado algunas de las páginas más hermosas de la literatura contemporánea. Quizás sólo un hombre que forje su estilo lejos de la pose del escritor público, oficial (del gremio), quizás sólo aquel que trabaja humildemente su prosa de manera constante y sigilosa a lo largo de los años (como el eremita que rumia sus oraciones en la cueva), puede alcanzar esa mirada tan profunda y creativa sobre el mundo.
A mí, que cometí el tremendo error de no nacer en Italia (mea culpa), me hubiese encantado charlar un rato con él, cualquier tarde, sentados sobre una roca, contemplando alguno de los parajes de su Sicilia natal, o tomando un chato de vino en una tasca de Comiso.
No voy a glosar sus virtudes literarias (sería demasiado largo), pero sí diré que por las fotos parece un señor simpático. Me cae muy bien, no lo puedo evitar.
Siempre miro en las librerías a ver si Bufalino ha sacado algún libro nuevo, pero nunca hay nada (es lo malo de la muerte, que nos roba la futura obra de los genios). Se hace muy difícil asumir esa pérdida.
Gracias por todo, don Gesualdo.
PD: Desgraciadamente (otro toque de atención a los editores ciegos), en España no se han publicado ciertas cosas de su -por otro lado- escasa obra. En mis viajes por las Italias he ido atesorando algunas de estas pequeñas obras maestras: Museo d'ombre, Saldi d'autunno, Bluff di parole, un magnífico Dizionario dei personaggi di romanzo (este lo compré en una de las librerías más increíbles que he visto en mi vida, que surgió inesperadamente cuando nos habíamos perdido por unas callejuelas de Venecia, al otro lado del Gran Canal), L'Amaro miele, Cere perse, Il malpensante, La luce e il luto... Si hay por ahí algún alma caritativa y generosa dispuesta a sufragar los gastos de la edición, me ofrezco a prepararla con toda laboriosidad y cuidado. ¡Definitivamente, necesito un socio capitalista para montar una editorial!
Un párrafo de Perorata del apestado:
Habíase convertido realmente en un juego querer o desquerer la muerte, en aquel verano del 46, en la habitacion 7 bis de la Rocca, adonde había llegado desde muy lejos, con un lóbulo del pulmón dañado por el hambre y por el frío, después de haber arrastrado conmigo, de estación en estación, con los dedos entumecidos en torno al metal del asa, una maleta de soldado, minúsculo ataúd de abeto para mis veinte años desjarretados. No poseía otro equipaje, ni contenía gran cosa dentro: un puñado de recuerdos secos, un revólver descargado entre un par de libros, y las cartas de una mujer que ahora estaba siendo devorada por la cal, entre Bismantova y el Cusna, bajo una mata de flores que había oído llamar aquileñas.

5 comments:

desconvencida said...

El otro día vi ese libro en una librería y no pude sino acordarme de tu antiguo alter ego... la próxima vez me lo compro,lo prometo.

¿Cuántas llamadas de atención llevas ya a los editores españoles? :)

Anonymous said...

A lo mejor no te gusta; no sé, yo es que soy muy fan, no puedo ser imparcial...
Llevo unas cuantas, pero teniendo en cuenta que nadie me lee (ni editores ni no editores), no pasa nada: los secretos siguen bien guardados...

Anonymous said...

Tú no desesperes, sigue con tus toques de atención a los editores...nunca se sabe!!

Anonymous said...

Hola, acabo de leer tu blog, y comparto tu opinion sobre la necesidad de compartir un genio de la literatura como Bufalino. Tengo la suerte de ser italiano, y de saborear la obra completa de un escritor merecedor de ser traducido en todos los paises. ¿Alguna novedad editorial en España que tu sepas?

Anonymous said...

Hola, acabo de descubrir a Bufalino y me interesa especialmente "Calendas griegas". Y, dado que por fin encuentro en tu blog un poco más de información de este hombre (mira que se dice poco sobre él en internet), ¿qué te parece dicho libro? Tengo ganas de leer a este autor.